Bibliografia japonistyczna

HONBONOWA BIBLIOGRAFIA JAPONISTYCZNA

 

W wielu miejscach w Internecie można znaleźć takie, czy inne zestawienia książek o tematyce japońskiej. Postanowiliśmy podjąć wyzwanie i po wielu miesiącach wytężonej pracy przygotowaliśmy honbonową bibliografię japonistyczną:

[AKTUALIZACJA 03-2023]

Honbonowa bibliografia japonistyczna (Excel)

Honbonowa bibliografia japonistyczna (Open Document)

 

Honbonowa bibliografia – jak to działa?

  • Bibliografia jest zestawieniem publikacji napisanych przez japońskich autorów lub o tematyce japońskiej, które (z niewielkimi wyjątkami) zostały wydane w Polsce – czyli książki, katalogi powystawowe, publikacje pokonferencyjne, zeszyty naukowe.
  • Zestawienie przygotowano w formie arkusza kalkulacyjnego, aby umożliwić swobodne sortowanie i wyszukiwanie danych.
  • Struktura zestawienia opiera się na klasyfikacji: autor, tytuł, miejsce wydania, rok wydania, informacje dodatkowe, wydanie elektroniczne, kategoria.
  • AUTOR: Alfabetyczna lista nazwisk. W związku z tym, że w polskiej praktyce wydawniczej nie ma jednolitego systemu zapisu nazwisk i imion japońskich, zdecydowaliśmy się uzgodnić jeden system: transliterację Hepburna z makronami. Tam, gdzie następowała zmiana w zapisie nazwiska względem wersji okładkowej (np. Narita Ryohgo -> Narita Ryōgo, Tukotomi Kenżyro -> Tokutomi Kenjirō) dodaliśmy adnotację w sekcji „informacje dodatkowe”, aby możliwe było wyszukanie obu wersji. Każda sekcja alfabetyczna oznaczona jest innym kolorem. Jeżeli dana pozycja nie została pokolorowana oznacza to, że brakuje jednej z istotnych informacji: nazwy wydawcy, daty lub miejsca wydania, języka tłumaczenia lub nazwiska tłumacza.
  • TYTUŁ: Jeżeli dany tytuł został przejęty przez inne wydawnictwo, to został wpisany jako oddzielna pozycja, np. „Kobieta z wydm” Abe Kōbō była wydana przez PIW, Wilgę i Znak, więc posiada trzy wpisy.
  • INFORMACJE DODATKOWE: Tytuł oryginalny (dla literatury pięknej japońskiej), kolejne wydania i ich daty, nazwa serii i numer, język tłumaczenia, nazwisko tłumacza, typ publikacji, objętość (najczęściej przy katalogach powystawowych), opis okładki.
  • WYDANIE ELEKTRONICZNE: Adnotacja „Tak”, jeżeli publikacja posiada ogólnodostępną wersję elektroniczną. Natomiast, jeżeli publikacja jest dostępna w domenie publicznej, to posiada bezpośredni odnośnik do pliku.
  • KATEGORIA: Spis zastosowanych kategorii znajduje się w karcie „kategorie klasyfikacji”. Kategorie są ogólne i subiektywne – nie podlegają reklamacjom i narzekaniom w stylu „dlaczego tak, a nie inaczej!”. Każdy z użytkowników naszej bibliografii ma prawo zmienić sobie kategorie według własnego upodobania.

Szczegóły honbonowej bibliografii:

  • Zestawienie powstało w oparciu o bazy danych Biblioteki Narodowej, Katalogu Zbiorów Polskich Bibliotek Naukowych (Nukat), WorldCat oraz zasobów Archiwum Allegro, internetowych antykwariatów i księgarń.
  • Podczas prac nad bibliografią wykorzystano również listę publikacji udostępnioną przez Ambasadę Japonii w Polsce oraz tekst Witolda Nowakowskiego „Oblicza Japonii. Bibliografia japoników opublikowanych na terenie Polski do 1945 roku”.
  • Bibliografia będzie aktualizowana przynajmniej raz w roku.
  • Dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte w bibliografii były kompletne i rzetelne, jednak przy tak dużej ilości danych możliwe są literówki lub pomniejsze błędy. Wszystkie uwagi w tym zakresie prosimy przesyłać albo za pośrednictwem Facebooka, albo na nasz e-mail: kontakt@honbon.pl.
  • Bibliografia jest udostępniona na zasadzie domeny publicznej – możecie pobierać, kopiować, modyfikować nasze pliki i dostosowywać je do swoich potrzeb, jednak będzie nam miło, jeśli oznaczycie Honbon jako źródło.